kalender 0.0.8 invullen
Forumregels
LEES: Richtlijnen voor Support. Vul de support template in!
Verschaf iemand geen servertoegang tenzij het niet anders kan. Maak altijd eerst een volledige backup en verander de inloggevens na afloop. Eigen risico.
LEES: Richtlijnen voor Support. Vul de support template in!
Re: kalender 0.0.8 invullen
wat na het => staat tussen de haakjes moet je vertalen. de rest zijn verwijzingen en die moeten zo blijven staan.
ForumHulp.nl kan u helpen met: Technisch onderhoud, Extensies installaties/aanpassingen en Webdesign.
Teammember op phpBBservice.nl , Winnaar in de phpBB awards 2009, 2010 en 2012 met AquaforA
Re: kalender 0.0.8 invullen
Bedankt Kevin,
Zal straks eens de backup terug zetten en veranderen.
EDIT :
Ik heb het bestand aangepast.
Bij enkele woorden ben ik niet zeker van de vertaling (engels is niet goed)
Wil iemand de vetgedrukte woorden/zinnen eens vertalen voor mij?
Alvast bedankt
De code zit in de spoiler.
Zal straks eens de backup terug zetten en veranderen.
EDIT :
Ik heb het bestand aangepast.
Bij enkele woorden ben ik niet zeker van de vertaling (engels is niet goed)
Wil iemand de vetgedrukte woorden/zinnen eens vertalen voor mij?
Alvast bedankt
De code zit in de spoiler.
- Spoiler: bekijk
Re: kalender 0.0.8 invullen
Er zitten ook fouten in. Zo moet je afsluiten met
',
wat soms fout gaat 'ALL_DAY' => 'Gebeurtenissen over alle dagen',
'NO_EVENTS_TODAY' => 'Er zijn geen gebeurtenissen gepland voor vandaag.',
'TO_TIME' => 'Tot'
Voormalig Support Teamlid
Re: kalender 0.0.8 invullen
Bedankt johan voor de vertaling.Johan schreef:Er zitten ook fouten in. Zo moet je afsluiten met',
wat soms fout gaat
'ALL_DAY' => 'Gebeurtenissen over alle dagen',
'NO_EVENTS_TODAY' => 'Er zijn geen gebeurtenissen gepland voor vandaag.',
'TO_TIME' => 'Tot'
Ik kijk ook eens de fouten na
Re: kalender 0.0.8 invullen
Waarom updaten we eigenlijk deze niet?
http://www.phpbb.nl/downloads/vertaling ... p=view&t=2
als we samen aan de vertaling werken gaat het een stuk makkelijker denk ik zo ^^
http://www.phpbb.nl/downloads/vertaling ... p=view&t=2
als we samen aan de vertaling werken gaat het een stuk makkelijker denk ik zo ^^
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Re: kalender 0.0.8 invullen
En aangepast, hoopelijk zonder vouten
Gebeurtenis over de hele dag: di 17 maart 2009, 00:00
Klinkt beter als
Gebeurtenissen over alle dagen: di 17 maart 2009, 00:00
- Spoiler: bekijk
Wijziging:
Als ik het nu op de kalender bekijk zou de vertaling zo moeten zijn.odil schreef:Johan schreef:
'ALL_DAY' => [b]'Gebeurtenissen over alle dagen'[/b],
Gebeurtenis over de hele dag: di 17 maart 2009, 00:00
Klinkt beter als
Gebeurtenissen over alle dagen: di 17 maart 2009, 00:00
Laatst gewijzigd door Derky op 17 feb 2009, 11:32, 1 keer totaal gewijzigd.
Reden: Dubbelpost
Reden: Dubbelpost
Re: kalender 0.0.8 invullen
Wat is de engelse zin dan?
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Re: kalender 0.0.8 invullen
'ALL_DAY'
Re: kalender 0.0.8 invullen
Zou best kunnen. Ik had het even snel vertaald, en ik werk nooit met een kalender dus ik had geen flauw idee in welke context het zou staanodil schreef:Als ik het nu op de kalender bekijk zou de vertaling zo moeten zijn.odil schreef:Johan schreef:
'ALL_DAY' => [b]'Gebeurtenissen over alle dagen'[/b],
Gebeurtenis over de hele dag: di 17 maart 2009, 00:00
Klinkt beter als
Gebeurtenissen over alle dagen: di 17 maart 2009, 00:00
Voormalig Support Teamlid