Vertalingen

Discussieer hier over alles rondom phpBB.
Forumregels
LEES: Algemene Voorwaarden. Dit forum is niet voor technische vragen!
Plaats reactie
Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 30 okt 2017, 20:00

Ik erger me al sinds... heugenis aan de Nederlandse vertaling. Ik verbeter steeds de bestanden omdat het ook knullige fouten zijn maar... ik heb me vandaag maar eens aangemeld om de bron op te zoeken.

Heeft iemand ooit wel eens gelezen wat er bijvoorbeeld voor zinnen staan in... het privacybeleid?
Wij kunnen ook buiten de phpBB-software cookies wanneer je “(naam website)” doorzoekt, hoewel dit document daarop niet van toepassing is. Deze tekst heeft betrekking de pagina’s die worden aangemaakt door de phpBB-software. De tweede manier is waarin wij je informatie verzamelen door wat je aan ons verstuurt. Dit is onder andere het plaatsen als een anonieme gebruiker (hierna “anonieme berichten”), registreren op “(Naam website)” (hierna “je account”) en berichten die verstuurd zijn na je registratie en wanneer je bent aangemeld (hierna “je berichten”).
Dit is 1 willekeurige zin uit het privacybeleid, zomaar 1 willekeurige zin waar mijn tenen van krullen en er zijn er zo velen....

Hoe kan ik een voorstel doen om dit soort zinnen verbeterd te krijgen in de Nederlandse vertaling?

Gebruikersavatar
El torro
Berichten: 4165
Lid geworden op: 02 sep 2014, 21:28
Locatie: In het zonnige zuiden
Contacteer:

Re: Vertalingen

Bericht door El torro » 30 okt 2017, 22:59

Heeft phpBB dan een standaard privacy tekst??

Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Re: Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 30 okt 2017, 23:44

El torro schreef:
30 okt 2017, 22:59
Heeft phpBB dan een standaard privacy tekst??
https://www.phpbb.com/community/ucp.php?mode=privacy

;)

Jim
Berichten: 3900
Lid geworden op: 21 feb 2007, 14:53
Locatie: Groningen
Contacteer:

Re: Vertalingen

Bericht door Jim » 31 okt 2017, 00:29

Infopolitie schreef:
30 okt 2017, 20:00
Hoe kan ik een voorstel doen om dit soort zinnen verbeterd te krijgen in de Nederlandse vertaling?
Dat kan zeker. Houd er alleen wel rekening mee dat wij wel proberen om het een vertaling te houden, dus het vertalen van de zinnen die de officiële Engelse phpBB paketten meeleveren. En niet het helemaal veranderen van de tekst waardoor het niet meer op het origineel lijkt.

Maar als je suggesties hebt om de vertaling te verbeteren, graag! :)

Het beste/makkelijkste voor ons zou zijn om een Pull Request te sturen op Github.
Maar als het voor jou iets makkelijker is om je suggesties op dit forum te delen dan kan dat ook in dit topic.
Jim Mossing Holsteyn - Beheerder
Documentatie | Algemene voorwaarden | Wiki

Heb je suggesties over het verbeteren van phpBB.nl of andere site-gerelateerde vragen? Stuur me een PB!

Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Re: Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 31 okt 2017, 01:33

Ik twijfel even, git is makkelijk maar ik heb een lange lange lijst liggen om nog af te werken.

Heb je voorkeuren voor die pr? Per bestand of...?

edit: nm, al gezien... ;)

Jim
Berichten: 3900
Lid geworden op: 21 feb 2007, 14:53
Locatie: Groningen
Contacteer:

Re: Vertalingen

Bericht door Jim » 31 okt 2017, 12:27

Dat mag inderdaad in een grote PR dan.
Maakt het reviewen wat makkelijker dan op elke individuele PR te moeten reageren. :)
Jim Mossing Holsteyn - Beheerder
Documentatie | Algemene voorwaarden | Wiki

Heb je suggesties over het verbeteren van phpBB.nl of andere site-gerelateerde vragen? Stuur me een PB!

Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Re: Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 31 okt 2017, 18:20

Jim schreef:
31 okt 2017, 12:27
Dat mag inderdaad in een grote PR dan.
Maakt het reviewen wat makkelijker dan op elke individuele PR te moeten reageren. :)
Ja, heb intussen op een nieuwe machine (win 10, zucht) en een nieuw account nu alles draaiend... maak nog 1 pr om te testen al werkt nog niet alles zoals het zou moeten...

Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Re: Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 31 okt 2017, 20:35

PR sent.

Volgende kwestie over de vertalingen, en ik beperk me nog even tot dit ene bestand (ucp.php)

De volgende tekst als voorbeeld genomen:
Dit beleid legt in detail uit hoe “{website naam}” samen met zijn verbonden diensten en bedrijven (hierna “wij”, “ons”, “onze”, “{website naam}”, “{website url}”) en phpBB (hierna “zij”, “hun”, “zijn”, “phpBB-software”, www.phpbb.com”, “phpBB Limited”, “phpBB-teams”) de informatie die wordt verzameld gedurende een bezoek aan dit forum, wordt gebruikt (hierna “je informatie”).

Je informatie wordt op twee manieren verzameld. De eerste manier is door het gebruik van zogenaamde cookies. De phpBB-software maakt meerdere cookies aan (kleine tekstbestanden die naar de tijdelijke internetbestanden van uw computer worden gedownload). De eerste twee cookies bevatten een indentificatienummer (hierna “user-id”) en een anoniem sessienummer (hierna “session-id”). Deze twee nummers worden automatisch door de phpBB-software aan je toegewezen. Een derde cookie zal worden aangemaakt wanneer je onderwerpen hebt gelezen op “{website naam}”. Deze cookie wordt gebruikt om op te slaan welke onderwerpen gelezen zijn en verbetert daarmee je gebruikerservaring.

Wij kunnen ook buiten de phpBB-software cookies aanmaken wanneer je “{website naam}” bezoekt, hoewel dit document daarop niet van toepassing is. Deze tekst heeft betrekking op de pagina’s die worden aangemaakt door de phpBB-software. De tweede manier is waarin wij je informatie verzamelen door wat je aan ons verstuurt. Dit is onder andere het plaatsen als een anonieme gebruiker (hierna “anonieme berichten”), registreren op “{website naam}” (hierna “je account”) en berichten die verstuurd zijn na je registratie en wanneer je bent aangemeld (hierna “je berichten”).

Je account bevat minstens een unieke identificeerbare naam (hierna “je gebruikersnaam”), een persoonlijk wachtwoord om te kunnen aanmelden op je account (hierna “je wachtwoord”) en een persoonlijk, geldig e-mailadres (hierna “je e-mail”). Je informatie voor je account op “{website naam}” is beveiligd door de privacywetgeving die geldt in het land waar dit forum gehost wordt. Alle informatie naast je gebruikersnaam, je wachtwoord en je e-mailadres die vereist is bij het registratieproces op “{website naam}” is of verplicht, of optioneel. Je hebt altijd de mogelijkheid te bepalen welke informatie van je account openbaar wordt weergegeven. Verder heb je ook de mogelijkheid om in te stellen of je de e-mails die automatisch worden gemaakt door de phpBB-software wilt ontvangen.

Je wachtwoord is versleuteld (en kan niet worden ontsleuteld), waardoor het op een veilige manier is opgeslagen. Desondanks is het niet aan te raden dat je hetzelfde wachtwoord gebruikt op meerdere websites. Je wachtwoord is het middel waarmee je op je account op “{website naam}” kan aanmelden, bewaar het dus veilig en geef het nooit aan iemand van {website naam}”, phpBB of een andere derde partij. Als je het wachtwoord van je account bent vergeten, kun je de “Ik ben mijn wachtwoord vergeten”-optie gebruiken bij het aanmeldvenster. Dit proces vereist dat je gebruikersnaam en e-mailadres opgeeft van je gebruikersaccount, waarna de phpBB-software een nieuw wachtwoord zal genereren en zal opsturen naar het e-mailadres, zodat je je opnieuw kunt aanmelden.
Ik heb hierboven in deze blok tekst met rood eens aangegeven wat er compleet overbodig in zit. Een deel zit ook in de Engelse tekst, een deel enkel in de NL. Het zit er overbodig in omdat... ik weet het eigenlijk niet. Er wordt gezegd (bijvoorbeeld)
...cookies bevatten een indentificatienummer (hierna “user-id”)...
En vervolgens komt het woord user-id in de hele tekst niet meer voor. De tekst tussen haakjes is dus simpelweg onnodig, verwarrend, leidt af en niet-relevant. Exact ditzelfde zit OOK in de engelse tekst en ook DAAR komt hij niet voor. Het woord phpbb-teams, leuk, maar het komt in de hele tekst maar 1x voor: na de "hierna"... is dat om te noemen dat er "phpbb-teams zijn of...??

Maar goed, ik denk dat ik dan iemand ben die een tekst wellicht te begrijpelijk lees en zoals gezegd, ik irriteer me al een tijdje aan de vertaling dus duik steeds in de taalbestanden om ze te verbeteren en dan valt juist dit soort dingen heel erg op. Misschien is het eens iets om door te geven aan de phpbb-Teams zelf. ;)

PS: ik ben nog niet verder gekomen dan ucp.php.... zal ik de andere bestanden ook tussendoor (wat ik tegenkom) checken?

Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Re: Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 01 nov 2017, 03:15

pr2 sent, groter pakket deze keer.

Gebruikersavatar
Paul
Beheerder
Beheerder
Berichten: 20297
Lid geworden op: 23 okt 2003, 11:38
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: Vertalingen

Bericht door Paul » 01 nov 2017, 07:49

De Nederlandse vertaling wordt door ons, als phpBB.nl zijnde, gemaakt. phpBB.com maakt alleen de Engelse vertaling en wij proberen daar zo dicht mogelijk bij te blijven (Gelukkig krijgen Internationale support sites "eerder" de wijzingen in vertalingen en kunnen we daarop inspelen. Daarnaast zijn zowel Jim als ik management op phpBB.com waardoor we ook eerder informatie hebben).
Helaas is het soms erg lastig, zeker bij zoiets als de UCP tekst om en een goede Nederlandse vertaling te hebben, maar ook om dicht bij de Engelse te blijven en ook om geen juridische fouten dingen te zeggen (Hierbij wel de note dat het niet door een Jurist is nagekeken en dit dus eigenlijk helemaal geen status heeft).
De vertaling is een product van enkele jaren werk, waaraan sinds 2007 diverse mensen hebben meegewerkt. Hierdoor kan het helaas voorkomen dat niet alles op dezelfde manier is vertaald en er verschillen zitten tussen "gerelateerde" vertalingen.

Alle input voor de vertaling is absoluut welkom en nemen we mee in de volgende release wanneer phpBB 3.2.2 uitkomt.

Jim
Berichten: 3900
Lid geworden op: 21 feb 2007, 14:53
Locatie: Groningen
Contacteer:

Re: Vertalingen

Bericht door Jim » 01 nov 2017, 10:26

Ik wou ook nog even toevoegen als reactie op je vorige bericht dat ook suggesties voor buiten ucp.php zeker welkom zijn! Ik zal m'n best doen om er in de komende dagen even goed naar te kijken als ik er de tijd voor kan vinden. In ieder geval bedankt voor de moeite die je erin steekt! :)
Jim Mossing Holsteyn - Beheerder
Documentatie | Algemene voorwaarden | Wiki

Heb je suggesties over het verbeteren van phpBB.nl of andere site-gerelateerde vragen? Stuur me een PB!

Gebruikersavatar
Infopolitie
Berichten: 38
Lid geworden op: 30 okt 2017, 10:48

Re: Vertalingen

Bericht door Infopolitie » 01 nov 2017, 10:46

Dag Paul, & Jim

Check even de PR's die ik klaar heb staan. Ik heb daarin niet al te veel gekke dingen gedaan (bewust) maar in ieder geval wel gezorgd dat informeel Nederlands ook echt informeel Nederlands wordt, en dan is er nog steeds een hoop discussie over te voeren.

Dit soort vertalingen zijn altijd het resultaat van jarenlang "harde en noeste" arbeid door veel mensen die hun steentje bijdragen, fouten in vertaling worden vervolgens cumulatief.

Blader zoals gezegd eens door mijn PR's. Ik wacht even voor ik verder ga met de rest van de bestanden. ;)

Plaats reactie