Op weg naar phpBB3: Release Candidate 1

Discussieer hier over alles rondom phpBB.
Forumregels
LEES: Algemene Voorwaarden. Dit forum is niet voor technische vragen!
Gebruikersavatar
Bee
Berichten: 13403
Lid geworden op: 29 aug 2004, 10:30

Bericht door Bee » 18 jun 2006, 16:16

paul schreef:Volgens mij was stef of carlo met vertaling ooit bezig, maar nooit wat van gekomen. Raimon was er ook aan begonnen nog.
Ik wil niet vervelend doen, maar dan ga ik die vertaling van Raimon niet gebruiken. Dan weet ik net zoals bij Carlo zeker dat elk zelfstandig naamwoord met een hoofdletter begint, en dan is het dus niet leesbaar. Ook de zinconstructies zijn in beide gevallen extreem wazig. Ik denk dat je dit het beste kan overlaten aan of het vertaalteam, of Stefan Koopmanschap.

Maar dan nog, ik zou pas beginnen met vertalen als Acyd Burn het Translator Management System vrijgeeft (in ieder geval iets in die richting)
... Maar ik modereer (nog) niet.

Nymphy
Berichten: 1504
Lid geworden op: 28 mar 2003, 18:00
Locatie: Grevenbicht

Bericht door Nymphy » 18 jun 2006, 16:20

het wat systeem ??

en in mij heb je dus geen vertrouwen om de vertaling te doen :p

Gebruikersavatar
Paul
Beheerder
Beheerder
Berichten: 20316
Lid geworden op: 23 okt 2003, 11:38
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Bericht door Paul » 18 jun 2006, 16:20

Ehm, ik zeg enkel wat ik weet, omdat er om gevraagt wordt. Waarom denk je dat ik nog engels gebruik? :)

Gebruikersavatar
Bee
Berichten: 13403
Lid geworden op: 29 aug 2004, 10:30

Bericht door Bee » 18 jun 2006, 16:23

Nymphy schreef:het wat systeem ??

en in mij heb je dus geen vertrouwen om de vertaling te doen :p
Zit deze mevrouw dan niet in het vertaalteam? (Ik ook niet, maar ik doe wel gewoon vrolijk mee). Ik heb nergens gezegd dat ik jouw vertaling niet vertrouw, ik heb het alleen niet op die zinnen die dertigduizend hoofdletters bevatten terwijl er maar een nodig is.
... Maar ik modereer (nog) niet.

Nymphy
Berichten: 1504
Lid geworden op: 28 mar 2003, 18:00
Locatie: Grevenbicht

Bericht door Nymphy » 18 jun 2006, 16:34

was ook maar grapje :)

maar kzal wel eens een keer er naar kijken :) (wel pas als we iets verder zitten denk ik)

w.b.t. stefan koopmanschap.. ben benieuwd hoe lang we dan weer moeten gaan wachten ?

Gebruikersavatar
Bee
Berichten: 13403
Lid geworden op: 29 aug 2004, 10:30

Bericht door Bee » 18 jun 2006, 16:41

Jaartje of 3/4 denk ik :wink:
... Maar ik modereer (nog) niet.

Insomnia
Berichten: 277
Lid geworden op: 15 apr 2006, 20:52
Contacteer:

Bericht door Insomnia » 18 jun 2006, 17:42

Ik wil niet vervelend doen, maar dan ga ik die vertaling van Raimon niet gebruiken. Dan weet ik net zoals bij Carlo zeker dat elk zelfstandig naamwoord met een hoofdletter begint, en dan is het dus niet leesbaar. Ook de zinconstructies zijn in beide gevallen extreem wazig. Ik denk dat je dit het beste kan overlaten aan of het vertaalteam, of Stefan Koopmanschap.

Maar dan nog, ik zou pas beginnen met vertalen als Acyd Burn het Translator Management System vrijgeeft (in ieder geval iets in die richting)
O mijn god !!!!!!!!!!!!!!!

Wees blij dat iemand het vertaalt hoeven we tenminste niet 3/4 jaar te wachten of jij zo goed bent
En zo erg zal het ook niet zijn hoor
Ik wadeer het zeer als mensen vertalen vooral voor niks want tis me toch een hoop vertaling hoor.

Nymphy
Berichten: 1504
Lid geworden op: 28 mar 2003, 18:00
Locatie: Grevenbicht

Bericht door Nymphy » 18 jun 2006, 17:42

Bee schreef:Jaartje of 3/4 denk ik :wink:
:lol: zou best wel een punt in kunnen zitten :lol:

Gebruikersavatar
Bee
Berichten: 13403
Lid geworden op: 29 aug 2004, 10:30

Bericht door Bee » 18 jun 2006, 17:48

Insomnia schreef:
Ik wil niet vervelend doen, maar dan ga ik die vertaling van Raimon niet gebruiken. Dan weet ik net zoals bij Carlo zeker dat elk zelfstandig naamwoord met een hoofdletter begint, en dan is het dus niet leesbaar. Ook de zinconstructies zijn in beide gevallen extreem wazig. Ik denk dat je dit het beste kan overlaten aan of het vertaalteam, of Stefan Koopmanschap.

Maar dan nog, ik zou pas beginnen met vertalen als Acyd Burn het Translator Management System vrijgeeft (in ieder geval iets in die richting)
O mijn god !!!!!!!!!!!!!!!

Wees blij dat iemand het vertaalt hoeven we tenminste niet 3/4 jaar te wachten of jij zo goed bent
En zo erg zal het ook niet zijn hoor
Ik wadeer het zeer als mensen vertalen vooral voor niks want tis me toch een hoop vertaling hoor.
\

Er is een verschil tussen vertalen en translitereren. Vertalen is het omzetten van anderstalige zinnen en woorden naar Nederlandse zinnen en woorden die grammaticaal ook nog kloppen.
Translitereren is als een kip zonder kop alles omzetten naar het Nederlands, en het zal dan wel goed zijn. Vooral hoofdletters zijn een probleem dan.

Ik heb ook niet gezegd dat ik goed ben, ik heb alleen gezegd dat ik niet zit te wachten op een vertaling die van geen kant klopt.
... Maar ik modereer (nog) niet.

Insomnia
Berichten: 277
Lid geworden op: 15 apr 2006, 20:52
Contacteer:

Bericht door Insomnia » 18 jun 2006, 17:52

Nouw...
De vertaling van nymphy zijn goed die van phpbb.com is ook verrotig slecht :D

lifeguard
Berichten: 2861
Lid geworden op: 05 jul 2005, 08:20
Locatie: Dakloos
Contacteer:

Bericht door lifeguard » 18 jun 2006, 18:00

Insomnia schreef:Nouw...
De vertaling van nymphy zijn goed die van phpbb.com is ook verrotig slecht :D
Die van jou anders ook.
Dus waarom een ander uitkafferen terwijl jezelf niet eens fatsoenlijk nederlands kunt typen?? :roll:

XP-Rene
Berichten: 2168
Lid geworden op: 01 dec 2004, 19:33
Locatie: Vlissingen
Contacteer:

Bericht door XP-Rene » 18 jun 2006, 20:24

1. Ik denk dat het pas zinvol is om te vertalen vanaf het moment dat de nieuwe software de eerste (public)release heeft gehad. (De Final dus...)
2. Indien er nog vertalers gewenst zijn, stel ik mij bij deze beschikbaar.
De komende maanden heb ik er 's avonds wel tijd voor.
3. Betekent phpBB3 dan ook automatisch dat alle bestaande mods hierop niet werken?
4. Ik persoonlijk vermoed dat de eerste Final net na de zomer gaat verschijnen.
KNAVIVO DIERENHULP
Stimuleer verdraagzaamheid. Wees eens wat vaker irritant.

Insomnia
Berichten: 277
Lid geworden op: 15 apr 2006, 20:52
Contacteer:

Bericht door Insomnia » 18 jun 2006, 20:27

lifeguard schreef:
Insomnia schreef:Nouw...
De vertaling van nymphy zijn goed die van phpbb.com is ook verrotig slecht :D
Die van jou anders ook.
Dus waarom een ander uitkafferen terwijl jezelf niet eens fatsoenlijk nederlands kunt typen?? :roll:
Wie kaf ik af?

Gebruikersavatar
Paul
Beheerder
Beheerder
Berichten: 20316
Lid geworden op: 23 okt 2003, 11:38
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Bericht door Paul » 18 jun 2006, 20:28

XP-Rene schreef:1. Ik denk dat het pas zinvol is om te vertalen vanaf het moment dat de nieuwe software de eerste (public)release heeft gehad. (De Final dus...)
2. Indien er nog vertalers gewenst zijn, stel ik mij bij deze beschikbaar.
De komende maanden heb ik er 's avonds wel tijd voor.
3. Betekent phpBB3 dan ook automatisch dat alle bestaande mods hierop niet werken?
4. Ik persoonlijk vermoed dat de eerste Final net na de zomer gaat verschijnen.
1. Vanaf RC is het zinvol. Dan zijn er enkel nog de hoognodige wijzigingen
2. -
3. Jep
4. Ehm, ik weet het niet. Het duurt denk ik nog wel een tijdje voor de final komt.

Gebruikersavatar
Stef
Berichten: 9080
Lid geworden op: 04 jun 2003, 20:47

Bericht door Stef » 18 jun 2006, 21:02

phpBB.nl zal naar alle waarschijnlijkheid ook zijn eigen taalversie uitbrengen dit word gedaan i.s.m. met het vertaal team. We hopen dat phpBB.nl de phpBB3 vertaling mag onderhouden. :-)s

Gebruikersavatar
Wout -- w00t
Berichten: 815
Lid geworden op: 07 jan 2005, 12:57
Locatie: Eindhoven, NL

Bericht door Wout -- w00t » 18 jun 2006, 21:12

Mij lijkt het dat BartVB die zaak sowiezo in handen heeft, en die zal het vast wel aan phpBB.nl overlaten. ;)
Geeft geen support aan fora´s zonder copyright

Gebruikersavatar
Paul
Beheerder
Beheerder
Berichten: 20316
Lid geworden op: 23 okt 2003, 11:38
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Bericht door Paul » 18 jun 2006, 21:21

Hoezo zo die de zaak in handen hebben? Heeft hij nog toch ook niet? ;)

Gebruikersavatar
Bee
Berichten: 13403
Lid geworden op: 29 aug 2004, 10:30

Bericht door Bee » 18 jun 2006, 21:25

paul schreef:Hoezo zo die de zaak in handen hebben? Heeft hij nog toch ook niet? ;)
Hij heeft al eeuwen geleden twee sites naar phpBB 3.0.0 overgezet en naar het Nederlands vertaalt. De oorspronkelijke vertaling van phpBB 1.4.4 en 2.0.x waren ook van BartVB, en er was iets mee. Weet iemand nog wat?
... Maar ik modereer (nog) niet.

BetaDevil
Berichten: 2810
Lid geworden op: 28 mei 2006, 15:27

Vertaling

Bericht door BetaDevil » 18 jun 2006, 21:26

Lees hier eens dat stuk over translations, dan weet je wat je moet doen 8).

Gebruikersavatar
Paul
Beheerder
Beheerder
Berichten: 20316
Lid geworden op: 23 okt 2003, 11:38
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Bericht door Paul » 18 jun 2006, 21:35

Bee schreef:
paul schreef:Hoezo zo die de zaak in handen hebben? Heeft hij nog toch ook niet? ;)
Hij heeft al eeuwen geleden twee sites naar phpBB 3.0.0 overgezet en naar het Nederlands vertaalt. De oorspronkelijke vertaling van phpBB 1.4.4 en 2.0.x waren ook van BartVB, en er was iets mee. Weet iemand nog wat?
Heeft hij nu de vertaling van 2 in handen? Zover ik weet niet. en volgens phpbb.com ook niet:

Code: Selecteer alles

Nederlands
Dutch [ Netherlands ]
Updated: 17 Jun 2006 	  zip - Nederlands   gzip - Nederlands  	  zip subSilver - Nederlands   gzip subSilver - Nederlands   	LGoosens, Stefan Koopmanschap
Het ging niet om het maken, maar om het onderhoud ;)

Gesloten