[1.0.14] Nederlandse vertaling
Forumregels
LEES: Algemene Voorwaarden. Dit forum is niet voor technische vragen!
LEES: Algemene Voorwaarden. Dit forum is niet voor technische vragen!
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Die :: is dat een afscheiding? waarvoor? : is toch goed genoeg?
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Re: [1.0.1] Nederlandse vertaling
Nog niet veranderd?JohanG schreef:Ik kreeg een mail (als eigenaar) dat een gebruikersaccount gedeactiveerd was. Nouja, lees maar:
Hallo, De account beheert door "Robin" (?) is gedactiveerd (geDEACtiveerd) of nieuw aangemaakt,
je zou de gegevens van de gebruiker (indien nodig) kunnen controleren.
Gebruik deze link om de gegevens te controleren:
FORUMLINK/memberlist.php?mode=viewprofile&u=58
Gebruik deze link om de account (HET account) te activeren:
FORUMLINKucp.php?mode=activate&u=58&k=LCMR15YLVH
Voormalig Support Teamlid
- MandersOnline
- Berichten: 735
- Lid geworden op: 27 aug 2003, 22:58
- Locatie: Amsterdam
- Contacteer:
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
e-mails was mij geen fout van bekend, maar zal er naar gaan kijken en indien nodig pas ik het aan.
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Administrator Controle Paneel?feppie64 schreef:Hoe kan ik het beste een zwaar aangepaste vertaling bijwerken? Moet dat met de automatische updater? Ik heb alleen versie 1.0.1 niet meer... Die heb ik toch nodig, zodat phpBB de wijzigingen kan ontdekken?
EDIT: ik ben nu maar handmatig de codeveranderingen aan de hand van de Engelse versie aan het doornemen.
acp/common:
Ik dacht dat ACP niet meer in de Nederlandse vertaling werd gebruikt? ACP is ook een afkorting van een Engelse term. Waarom wordt die in de Nederlandse vertaling gebruikt?'ADM_LOGOUT' => 'ACP Uitloggen',
'ADM_LOGGED_OUT' => 'Succesvol uitgelogt uit de Beheerderspaneel',
Daarnaast is het uitgelogd en het beheerderspaneel.
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Ik had eerder vandaag een NL phpBB 3.0.2 gedownload en viel me op dat sommige pagina´s niet goed werden weergegeven. Bleek dat niet alle NL taalbestanden UTF-8 zijn.
common.php en nog wat andere bestanden in de submap acp worden in mijn editor als ANSI gezien, misschien dat iemand het even kan controleren
(heb de email templates nog niet bekeken)
common.php en nog wat andere bestanden in de submap acp worden in mijn editor als ANSI gezien, misschien dat iemand het even kan controleren

- MandersOnline
- Berichten: 735
- Lid geworden op: 27 aug 2003, 22:58
- Locatie: Amsterdam
- Contacteer:
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Ik zal er wat aandacht aan besteden zodat ze allemaal op UTF-8 komen te staan bij de volgende release.
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Moet je wel even opletten aangezien in de huidige vertaling volgens mij GEEN UTF-8 wordt gebruikt.
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Encodering van de bestanden horen toch gewoon UTF-8 te zijn ?
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Wordt aangeraden, maar deze is het niet.
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
De meeste bestanden zijn het anders wel en degene die het niet waren (en dan met name die van het ACP) gaven problemen. Dit uitte zich in rare leestekens in de tekst, na de bestanden te hebben aangepast naar UTF-8 was het probleem ook voorbij. 

Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Had het gezien, maar dacht dat het aan FF lag en niet aan de coderingFridge schreef:De meeste bestanden zijn het anders wel en degene die het niet waren (en dan met name die van het ACP) gaven problemen. Dit uitte zich in rare leestekens in de tekst, na de bestanden te hebben aangepast naar UTF-8 was het probleem ook voorbij.

Voormalig Support Teamlid
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Het ligt ook aan FF, die geeft alles correct weer. Kan je van IE niet zeggen 

"Verzenden" inplaats van "Bevestig"
Hoi,
Ik ben natuurlijk erg blij met phpBB.
Alleen wat ik altijd een beetje vervelend vind is. Dat als je een nieuw bericht plaast dat je dan op Bevestig moet klikken. Dit vind ik niet logies. En daarom heb ik het zelf aangepast in Verzenden.
Wil je dit ook doen?
Open het bestand forum/language/nl/common.php
Op ongeveer regel 541 is de volgende code te vinden:
Dit moet je dan aanpassen in:
Joep
Ik ben natuurlijk erg blij met phpBB.
Alleen wat ik altijd een beetje vervelend vind is. Dat als je een nieuw bericht plaast dat je dan op Bevestig moet klikken. Dit vind ik niet logies. En daarom heb ik het zelf aangepast in Verzenden.
Wil je dit ook doen?
Open het bestand forum/language/nl/common.php
Op ongeveer regel 541 is de volgende code te vinden:
Code: Selecteer alles
'SUBMIT' => 'Bevestig',
Code: Selecteer alles
'SUBMIT' => 'Verzenden',
Samengevoegd vanaf 3.0 modificaties mod-ontwikkeling
- Lucas
Laatst gewijzigd door Derky op 24 aug 2008, 15:51, 1 keer totaal gewijzigd.
-
- Berichten: 82
- Lid geworden op: 14 dec 2006, 20:15
- Locatie: Vlaardingen
Re: "Verzenden" inplaats van "Bevestig"
Bedankt, ik vindt het ook zo raar staan. Want in phpBB2 was het toch wel "Verzenden" inplaats van "Bevestigen".
Re: "Verzenden" inplaats van "Bevestig"
in phpBB2 was het "Ok", maar dat was toe aan vervanging. De beste vertaling van Submit is dan toch wel Bevestig, in de ogen van het phpBB.nl vertaal team destijds.
-
- Berichten: 82
- Lid geworden op: 14 dec 2006, 20:15
- Locatie: Vlaardingen
Re: "Verzenden" inplaats van "Bevestig"
Dat is waar. Maar ik vindt "Verzenden" mooier staan dan "Bevestigen"
.

Re: "Verzenden" inplaats van "Bevestig"
Zowel verzenden als bevestig zijn niet de goede vertaling ervoor. Bevestigen komt wel het dichtst bij. ^^
To submit is eigenlijk "voorleggen". I submit this post = Ik leg dit bericht voor. Maar ja. Om nou "Leg voor" als knop te maken..
Je kan je post wel bevestigen. "Ja, dit is wat ik wil laten zien". Verzenden is naar mijn mening fout, omdat je het naar niemand verzend, het is ook niet duidelijk waar je het naar toe verzend...
To submit is eigenlijk "voorleggen". I submit this post = Ik leg dit bericht voor. Maar ja. Om nou "Leg voor" als knop te maken..
Je kan je post wel bevestigen. "Ja, dit is wat ik wil laten zien". Verzenden is naar mijn mening fout, omdat je het naar niemand verzend, het is ook niet duidelijk waar je het naar toe verzend...
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Als ik het goed heb werd het in het begin van de vertaling van phpBB3 "Verzenden" genoemd, maar zover ik weet wordt deze code op meer plaatsen gebruikt dan bij het plaatsen van een bericht of het verzenden van een privebericht en werd het daarom "Bevesting".
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Omdat ik me in zowel 'verzenden' als 'bevestigen' niet helemaal kan vinden, heb ik het veranderd in 'indienen'.
- MandersOnline
- Berichten: 735
- Lid geworden op: 27 aug 2003, 22:58
- Locatie: Amsterdam
- Contacteer:
Re: [1.0.2] Nederlandse vertaling
Wat mij betreft is bevestigen de beste oplossing ook. Dus dat blijft wat mij betreft zo staan.
----Tot hier verwerkt-----
----Tot hier verwerkt-----