Eenvoudige moderator
Kan alleen gewone onderwerp acties gebruiken. Kan geen waarschuwingen geven of de moderatie wachtwij gebruiken.
Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Forumregels
LEES: Algemene Voorwaarden. Dit forum is niet voor technische vragen!
LEES: Algemene Voorwaarden. Dit forum is niet voor technische vragen!
- Regiorunner
- Berichten: 32
- Lid geworden op: 21 mei 2007, 05:52
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Beheerderspaneel --> Permissies --> Moderator rollen
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Beheerderspaneel --> Algemeen --> Beveiligings Opties
Auto-login toestaan:
Bepaaldof gebruikers automatisch kunnen inloggen wanneer ze het forum bezoeken.
Ja Nee
- Regiorunner
- Berichten: 32
- Lid geworden op: 21 mei 2007, 05:52
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Beheerderspaneel --> Permissies --> Permissies gebruikers --> Dan voer je een gebruiker in --> Rol: --> Geavanceerde permissies -->Bericht -->
Beheerderspaneel --> Permissies --> Permissie masker --> Toon administratieve permissies
En dan staat er dit:
Beheerderspaneel --> Logs --> Beheer log
Daar staat dit:
En ‘handelingen’ heb ik veranderd in ‘acties’. Aangezien er bovenaan de lijst ook ‘actie’ staat. En in de zin zelf hebben jullie het ook nog over ‘actie’.
Bij Moderatorlog is dat hetzelfde verhaal.
Beheerderspaneel --> Logs --> Database --> Back-up --> Actie:
Daar staat dit met radiobuttons er tussen:
Dat moet neem ik aan dit zijn: “Kan concepten opslaan”Kan concepten opslagen
Beheerderspaneel --> Permissies --> Permissie masker --> Toon administratieve permissies
En dan staat er dit:
Dit vind ik iets logischer klinken:Hier kun je de effectieve administratie permissies zien toegewezen aan de geselecteerde gebruiker/groepen.
Dit is ook bij “Toon gebruikergebaseerde permissies” enz.Hier kun je zien welke effectieve administratie permissies zijn toegewezen aan de geselecteerde gebruiker/groepen.
Beheerderspaneel --> Logs --> Beheer log
Daar staat dit:
Dat zou ik veranderen in dit:Je kan sorteren volgens gebruikersnaam, datum, IP of actie. Indien je over de nodige permissies beschikt, kan je individuele handelingen of de hele lijst wissen.
Ik heb daar ‘volgens’ veranderd in ‘op’, aangezien dit ook onderaan de pagina staat: “Sorteer op:”Je kan sorteren op gebruikersnaam, datum, IP of actie. Indien je over de nodige permissies beschikt, kan je individuele acties of de hele lijst wissen.
En ‘handelingen’ heb ik veranderd in ‘acties’. Aangezien er bovenaan de lijst ook ‘actie’ staat. En in de zin zelf hebben jullie het ook nog over ‘actie’.
Bij Moderatorlog is dat hetzelfde verhaal.
Beheerderspaneel --> Logs --> Database --> Back-up --> Actie:
Daar staat dit met radiobuttons er tussen:
Ik zou daar ‘opslagen’ veranderen in ‘opslaan’.Opslagen en downloaden, Bestand lokaal opslagen, Download
-
- Berichten: 364
- Lid geworden op: 02 jan 2007, 17:52
- Locatie: Delden (Overijssel)
- Contacteer:
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
als je een bericht verstuurd:
Bekijk je geplaatste bericht ofzoiets... kun je beter: klik hier om je verzonden bericht te bekijken of iets in die richting.
Bekijk je geplaatste bericht ofzoiets... kun je beter: klik hier om je verzonden bericht te bekijken of iets in die richting.
• JochemOnline.nl •
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Bij het maken van een bericht kan je daarna kiezen: voorbeeld, bevestig of opslaan
Bij het klikken op opslaan:
Bij het klikken op opslaan:
Weet je zeker dat je het concept wilt opslagen?
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
--- Tot hier meegenomen in bèta 5 voor RC4 ---
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Je bent een code vergeten te vertalen bij de index van het acp:
{ BOARD_VERSION } = niet vertaalt
{ BOARD_VERSION } = niet vertaalt
Gebruik de Zoekfunctie of bekijk even de WIKI
- Regiorunner
- Berichten: 32
- Lid geworden op: 21 mei 2007, 05:52
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Beheerderspaneel --> Onderhoud --> Database --> Back-up --> Actie:
Daar staat dit:
Dit omdat je het in de toekomst gaat opslaan, je hebt het nog niet gedaan. En dan lijkt het mij niet handig om dan al een verleden tijd te gebruiken.
Edit: ik heb nog twee dingetjes gevonden.
Gebruikerspaneel --> Privéberichten --> Verzonden bericht
Ik zou daar "Verzonden bericht" veranderen in "Verzonden berichten". Want er zitten bijna altijd meerdere berichten in.
Ik heb ook nog een ander probleem gevonden. Want als ik mijn forumtaal verander naar British English, krijg ik dit te zien bij de Private messages:

Daar staat dit:
Dat zou ik veranderen in : "Bestand lokaal opslaan".Bestand lokaal opgeslagen
Dit omdat je het in de toekomst gaat opslaan, je hebt het nog niet gedaan. En dan lijkt het mij niet handig om dan al een verleden tijd te gebruiken.

Edit: ik heb nog twee dingetjes gevonden.
Gebruikerspaneel --> Privéberichten --> Verzonden bericht
Ik zou daar "Verzonden bericht" veranderen in "Verzonden berichten". Want er zitten bijna altijd meerdere berichten in.
Ik heb ook nog een ander probleem gevonden. Want als ik mijn forumtaal verander naar British English, krijg ik dit te zien bij de Private messages:
-
- Berichten: 6
- Lid geworden op: 24 jun 2007, 19:37
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Nog wat dingetjes die ik puur tijdens de installatie ben tegengekomen. Ik heb versie phpBB 3.RC4 en voor de Nederlandse taal versie 0.9.5.

- language/nl/install.php
- Dt-fouten:
- regel 199: phpBB3 ondersteund -> phpBB3 ondersteunt
regel 183: Het phpBB Verenigd Conversie Framework ondersteund -> Het phpBB Verenigd Conversie Framework ondersteunt
- regel 199: phpBB3 ondersteund -> phpBB3 ondersteunt
- Niet-bestaande termen:
- regel XX: phpBB installatie (wat is een phpBB installatie, een speciaal soort installatie? Puur 'installatie' is voldoende)
regel 132: forum taal -> forumtaal (maar.. wát is een 'forumtaal' überhaupt? Een speciale taal die alleen op een forum wordt gesproken? Ik zou er gewoon standaardtaal van maken: 'taalvorm die als model of norm geldt')
- regel XX: phpBB installatie (wat is een phpBB installatie, een speciaal soort installatie? Puur 'installatie' is voldoende)
- Verkeerd hoofdlettergebruik:
- regel 191: server - Het adres -> server - het adres (het woordje 'het' in kleine letters)
- Verkeerde manier van woorden aan elkaar schrijven (hier ben ik trouwens niet helemaal zeker van ivm nieuwe spellingen en dergelijke, zelf zou ik het in elk geval op deze manier doen):
- regel 333: mailling lijst -> maillijst (vergelijk met mailboot, mailling is ook geen Nederlands woord)
regel 274: menuoptie -> menu-optie
regel 191: database server -> database-server
regel 197: database bestand -> database-bestand
regel 160: schrijf permissies -> schrijfpermissies
regel 158: installatie systeem -> installatiesysteem (vergelijk met installatiebureau)
regel 67: configuratie bestand -> configuratie-bestand
- regel 333: mailling lijst -> maillijst (vergelijk met mailboot, mailling is ook geen Nederlands woord)
- Dt-fouten:

Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
WTF? wat is dat nou weer?phpBB Verenigd Conversie Framework
Gewoon databaseserver, databasebestand en configuratiebestand, note: alleen als er een spraakverwarring wordt veroorzaakt dan een '-' gebruiken anders gewoon aan elkaar!regel 191: database server -> database-server
regel 197: database bestand -> database-bestand
regel 67: configuratie bestand -> configuratie-bestand
Bovenaan elk forum staat 'Toon forum' en 'Toon onderwerp' dat is niet eens Nederlands + het is gebiedende wijs. je kunt er beter zoals in phpBB 2.0.x vertaling 'Bekijk forum' en 'Bekijk onderwerp' van maken.
Toon het geplaatste bericht. Jullie moeten al het 'tonen' vervangen door bekijken of weergeven. Dat getoon, erg irritant. Tonen doen we alleen in het museum en niet op het forum. Voorafgaande berichten rechtsonder, waarom niet 'Eerdere berichten' ?
Toon meer smilies? Waarom niet Meer smilies weergeven of Bekijk meer smilies?
En schakel BBCode uit? Waarom niet BBCode uitschakelen?
En schakel Smilies uit? Waarom niet Smilies uitschakelen?
Een normale zien begint niet met een werkwoord maar met een zelfstandig naamwoord. Jullie beginnen altijd met een werkwoord. Een beetje cru. Uitklappen? Het is geen ordner! Gewoon weergeven en verbergen, veel Nederlandser.
En dan zie ik onder aan deze pagina Omhoog? waarom? Waarom niet gewoon naar boven? dat is toch gebruikelijker?
Conclusie: Jullie vertalen alles veel te letterlijk en het is allemaal lang niet netjes vertaald, jammer. Hopelijk veranderd het nog.
-
- Berichten: 6
- Lid geworden op: 24 jun 2007, 19:37
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
'Bekijk forum' en 'Bekijk onderwerp' is ook gebiedende wijs. :') Ik ben het met je eens dat tonen niet heel mooi gezegd is, maar het kan in theorie wel. Bedankt trouwens voor de uitleg over het aan elkaar voegen van woorden.brandsrus schreef:Bovenaan elk forum staat 'Toon forum' en 'Toon onderwerp' dat is niet eens Nederlands + het is gebiedende wijs. je kunt er beter zoals in phpBB 2.0.x vertaling 'Bekijk forum' en 'Bekijk onderwerp' van maken.


Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Wij kijken wel naar wat hier gemeld wordt, hoef jij niet te doen. Toch bedankt.brandsrus schreef:Gewoon databaseserver, databasebestand en configuratiebestand, note: alleen als er een spraakverwarring wordt veroorzaakt dan een '-' gebruiken anders gewoon aan elkaar!

Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
In [Stijlen|Templates] kom ik tegen:
Sla templates op in:
Afbeeldingen worden altijd in het bestandssysteem opgeslagen
Ik neem aan dat dat iets moet zijn als:Stokkeer templates in:
Afbeeldingen zijn altijd in het bestandsysteem gestockeerd.
Sla templates op in:
Afbeeldingen worden altijd in het bestandssysteem opgeslagen
- MandersOnline
- Berichten: 735
- Lid geworden op: 27 aug 2003, 22:58
- Locatie: Amsterdam
- Contacteer:
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Soms wel inderdaad. Gelukkig kunnen we nog spreken over een bèta vertaling, we zijn met z'n allen druk doende dit alsnog goed te zetten als je eens wist hoeveel er nog cntinu aan vertalingen aangepast word waar je niets van ziet hier dan schrik je wel.brandsrus schreef:Conclusie: Jullie vertalen alles veel te letterlijk en het is allemaal lang niet netjes vertaald, jammer. Hopelijk veranderd het nog.
Gelukkig zijn we niet foutloos en kunnen we altijd nog dingen aanpassen indien nodig, waar het er om ging was dat alles zo snel mogelijk een beetje begrijpelijk vertaald zou worden en nu is het zaak deze vertaling een beetje juist te zetten zodat het echt netjes nederlands is en niet te letterlijk vertaald.
Maar ik zal voorlopig wel door gaan op zoek naar foute in de vertaling waar ik het meeste aan doe en ondertussen ook maar me prive zaken regelen, me werkgever wil ook dat ik voor hem bepaalde dingen haal en werkzaamheden uitvoer.
Als laatste vind je iets meld het gerust dan kan dat aangepast worden.
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Weet niet of ze al meld zijn, in het topic zag ik ze niet staan.
De Help/FAQ bevat nog enkele taalfouten:
mvg
Oskar
De Help/FAQ bevat nog enkele taalfouten:
- Wat is COPPA?
..... Indien je onzeker bent van het feit of dat deze wet al dan niet van toepassing is op jouw of op de website waarop je probeert te registreren, contacteer dan een juristische raadgeven voor hulp....
Moet dit niet zijn: juridische raadgever
Waarom kan ik geen bijlages toevoegen?
.... per gebruikersgroep of per gebruiker ingesteld worden....
mvg
Oskar
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Ik zou de volledige ding onder "Wat is Coppa?" (excl. eerste zin).
Let daarbij voornamelijk op de woorden als juridische raadgever (die in de huidige vertaling fout is geschreven) en worden als contacteer, hieromtrent, aanspreek punt. Probeer het simpel te houden want woorden die ik net opnoem zijn wel erg ver gezocht.
vervangen doorDeze toestemming moet schriftelijk of op een andere legale wijze gegeven zijn, zodat de ouders op de hoogte zijn van het feit dat de website persoonlijke gegevens van hun kind onder de 13 jaar heeft. Indien je onzeker bent van het feit of dat deze wet al dan niet van toepassing is op jouw of op de website waarop je probeert te registreren, contacteer dan een juristische raadgeven voor hulp. Wees er je bewust van dat het phpBB team geen wettelijke informatie kan verschaffen en ook niet het aanspreek punt is voor bezorgdheden hieromtrent, tenzij dit hieronder vermeld wordt.
Deze toestemming moet schrijftelijk of op een andere wijze gegeven worden, zodat de ouders op de hoogte zijn dat de website persoonlijke gegevens van hun kind onder de 13 jaar heeft. Indien je niet zeker bent of deze wet al dan niet op jouw of de website waarop je wilt te registreren geldt, neem dan contact op met je ouders voor hulp. Houdt er rekening mee dat het phpBB team geen wettelijke informatie kan verschaffen en ook niet het aanspreekpunt is voor deze wetgeving, tenzij dit vermeldt wordt.
Let daarbij voornamelijk op de woorden als juridische raadgever (die in de huidige vertaling fout is geschreven) en worden als contacteer, hieromtrent, aanspreek punt. Probeer het simpel te houden want woorden die ik net opnoem zijn wel erg ver gezocht.
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Mee eens Brandsrus,
Waarom moeilijker maken dan nodig is.
Even een "offtopic" vraagje, hoe krijg ik die "gele qoutevelden" die jij oa gebruikt, ik kijk waarschijnlijk wat over het hoofd.
Waarom moeilijker maken dan nodig is.
Even een "offtopic" vraagje, hoe krijg ik die "gele qoutevelden" die jij oa gebruikt, ik kijk waarschijnlijk wat over het hoofd.

Når skal vi dra til Norge?
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Gele quotevelden?
@ Brandsrus; ik vind de huidige tekst beter, toch bedankt voor je aanvulling.
@ Brandsrus; ik vind de huidige tekst beter, toch bedankt voor je aanvulling.
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Gevonden , bovenstaande dusStef schreef:Gele quotevelden?

Når skal vi dra til Norge?
Re: Foutjes in de phpBB3 vertaling gevonden?
Dus in overeenkomstig met het besluit waarin onregelmatigheid die wederom overeenkomstig is met het besluit van 6 augustus 2007 jongstleden, is er besloten dat de wet op de kilometerheffing correct is ingevoerd.Stef schreef:Gele quotevelden?
@ Brandsrus; ik vind de huidige tekst beter, toch bedankt voor je aanvulling.
Daar houdt Stef dus van, van die regels die onleesbaar zijn geworden om overeenkomstig, juridische aanvrager en zulke woorden te gaan gebruiken. Jammer maar dan wordt je vertaling niet erg serieus genomen, terwijl ik toch vind dat het beter kan.
Een voorbeeld (wederom uit de faq.php)
Ik krijg steeds meer het idee dat er een vertaalsite is gebruikt. Neem nou de zin met ... absoluut geen rechtspraak heeft..., lijkt wel of het een rechtbank is zonder rechtsbevoegdheid? Erg vreemd want deze zin komt in de phpBB 2.0.x in een andere vorm ook terug waar hij wel duidelijk is geformuleerd. Wat zijn scherpe reacties? Een reactie met scherpe randen ofzo? Beter is korte reactie. Deze software, is dit software.Wie contacteer ik omtrent misbruik en/of wettelijke kwesties in verband met dit forum?
Alle beheerders die op de "het team"-pagina staan behoren iemand te zijn om te kunnen contacteren voor je klachten. Als je daarna nog geen reactie hebt gekregen kun je de eigenaar van het domein contacteren (dmv een whois zoekopdracht) of, als dit forum op een gratis host staat (bijvoorbeeld xsbb.nl, nl.forums.cc, dotbb.be, enz.), het beheer of misbruik-afdeling van die service. Wees er bewust van dat de phpBB groep absoluut geen rechtspraak heeft hiervoor en kan in geen enkel geval aansprakelijk gehouden worden over hoe, waar en door wie dit forum gebruikt wordt. Neem geen contact op met de phpBB groep in verband met wettelijke kwesties (zoals aanspreekbaarheid, ongepaste commentaar, enz.) die niet direct gerelateerd zijn tot de phpBB.com-website of de phpBB-software. Als je de phpBB groep toch e-mailt over deze software die gebruikt wordt door derden kun je een scherpe of helemaal geen reactie verwachten.